Nº 30 - Vol. 1/4 -
jan. 2010/dez. 2011
Páginas Iniciais
Africanismos no português do Brasil
Maria do
Socorro Silva de Aragão
Variação
linguística numa zona rural portuguesa: estudo dialetológico
Maria Celeste Nunes, Paulo Osório
Panorâmica dos
estudos dialetais e geolinguísticos no Brasil
Maria Silvana
Militão de Alencar
A distribuição geolinguística do item lexical
toco de cigarro
nas capitais brasileiras
Abdelhak Razky, Eliane Oliveira da Costa,
Marilucia Barros de Oliveira
"Água vira sal lá na salina": o glossário
dos termos do sal no Rio Grande do Norte numa perspectiva
socionterminológica
Moisés Batista da Silva
Recuperação de fontes e análises por componentes
independentes: conceitos, fundamentos
e aplicações em linguística
Guilherme de Alencar Barreto, Charles Casimiro Cavalcante
Modelagem da laringe: da biologia
ao computador
Marcelo de Oliveira Rosa
Nem britânico, nem americano: o ensino da
pronúncia do inglês como língua internacional
José Roberto Alves Barbosa
O uso de redes neurais auto-organizáveis
na determinação do conhecimento prosódico de aprendizes brasileiros de
inglês
Ana Cristina Cunha da Silva
O alteamento da
pretônica /o/ no falar popular de Fortaleza
Aluiza
Alves de Araújo
A afirmação no
dialeto de Fortaleza
João
Bosco Figueiredo Gomes
Aspectos
fonéticos, fonológicos e sociolinguísticos das palatais lateral e nasal
Eliane
Pereira Machado Soares
Variação da
expressão da futuridade verbal nos tipos de discurso da ordem do expor
Thiago Gil Lessa Alves, Maria Elias Soares
Fraseologia em
dicionários escolares brasileiros
Antônio
Luciano Pontes
O mecanismo da
interfixação em português
José Lemos Monteiro
Os neologismos
como ação ilocucionária do sujeito enunciador em um texto literário
Maria
Aparecida Lino Pauliukonis
A hiperlexicalização nos gêneros anúncios
Maria Margarete Fernandes de Sousa, Ana
Keyla Carmos Lopes
Empréstimos linguísticos: o debate
continua
Emilia Maria Peixoto Farias
A criação
neológica na socioterminologia do coco babaçu
Josete Marinho de Lucena
Tradução
Aspectos de uma teoria da mudança linguística
Klaus J.
Mattheir (Universidade Ruprecht Kart), Tradução de Hans Peter Wiser
|